· 

Ms. Mの子育て英語 "in a good mood"【江東区 住吉 TLC TOKYO】

 

こんにちは。学びコーチのMachikoです。

 

今日は、気分を表す表現のご紹介です。

 

ニコニコ、ごきげんな様子の女の子がいます。

 

 

このような状況を表す場合は・・・

 

"She is in a good mood."

"in a good mood"

 (機嫌がよい)

"mood"は「気分」や「機嫌」という意味です。

 

日本語で、「このお店、いいムードね」などと言う場合の「雰囲気」のような意味はあまりありません。

 

では反対に、「ご機嫌ななめ」の時はどう言うかと言いますと・・・

 

"He is cranky." 

 

"cranky"

(機嫌が悪い)

気分が安定していなくて、ちょっと怒りっぽかったり、すねたり、そんな状態の時の表現です。

 

また、先に出てきた" in  a good mood "を "not"で否定して、"He is not in a good mood."でも、不機嫌な感じを伝えることができます。

 

気持ちや感情にまつわる表現は、日本語同様に英語にもたくさんあります。

たとえ違う言葉を使って生活している人でも、感じ方は同じなのねーと興味深く思います。

 

「これって英語でどう言うんだろう」

気になった時には、さっとオンライン辞書などで調べることをおすすめします。

 

私はWeblioという英語辞書アプリをスマートフォンに入れて使っていますが、今まで調べた言葉も履歴として表示され、思い立った時に復習もできるのでおススメです。大半の単語に発音アイコンがついているので、意味を調べたついでに発音もチェックしてみてください。

 

今日もブログを読んでくださって、ありがとうございます。

Many thanks!

Best,

Machiko